Full text: Augsburg, Bd. 9 (1929 / 34)

96 
Weberchronik von Clemens Jäger 
Ms von ansang der wett 3445 jar getzöllet wurden, zu der zeit 
Ciri, des ersten königs der Perser, und vor der gepurt Christi, unsers 
erlösers, im 585. jar, do habend die werden Römer durch ir hoche 
weishait und verstand die bürgerliche regierung und [bett] freien 
stand zu hatten angefangen 1 und habend die ordnung bemelter regie 
rung nachvolgender maßen geordnet und versehen: 
Das burgermaisterampt»^ 
Anfencklich ist von inen gut zu sein bedacht und im rat für das 
böst erfunden worden, daß sie ir magistration und höchste oberkait 
nicht auf aine, sonder aufs zwue Personen setzen und stöllen wollten 
und das aus der Ursachen: ob ainer under inen sich in ain aigen willen 
gegen der gemaind begebe und sich etwas zu grob, hart und streng 
wider die billichkait gegen dem römischen volckv halten würd, daß 
alsdann das römisch botet [261>] sein tröst und zuflucht zu dem andren 
haben möcht, sie habend auch für gut erachtet und angesehen, daß 
bemelter gwalt diser zwaier Personen nicht irer baider oder aines 
mentschen leben lang, sonder nicht mer dann aines jars lang wehren 
sollt, und das aus Ursachen: so sie die kürtze der zeit ires gewalts und 
regierung bedencken würden, daß- sie sich bester minder in Hochmut 
und stoltz erhieben und der gerechtigkait und ordenlicher regierung 
bester bas genaigt und beflissen weren, also daß dem armen als dem 
reichen gleiche gerechtigkait mitgetailt werden möcht, dise wurden 
von inen consules und obriste ratsherren oder burgermaister genant, 
und wiewol im ansang die zwen burgermaister allain aus den alten 
geschlechten ain zeit lang genomen wurden, so hat es doch das römisch 
volck aus etlichen Ursachen geendert und weiter geordnet, nämlich 
a) Das römische burgermaisterampt b. d) „volck" aus b statt „reich" in a. c) „daß" 
entlehnt aus b. 
1. Gemäß der oben S. 87,22 für die Gründung Roms angegebenen Zeit. 
2. Jäger lag neben Livius vor: L. Fenestellae De Magistrat! / bus Sacer- 
dotiisque Romanorum libellus, / iam primum nitori restitutus. / Pomponii Laeti 
Itidern de/ magistratibus de sacerdotüs, praeterea / de diversis legibus Romano. / 
Valerii Probi grammati-/ ci de Uteris antiquis opusculum.— Basiiiae Apud 
Thomam Volfium. An.M. D.. XXXV. Mense Augusto.— Siehe zunächst Fenestella, 
Üb. II, cap. VII, De consuiibus. — „Bürgermeister" ist in den damaligen Übersetz 
ungen die gewöhnliche Verdeutschung des Wortes „Consul“. So heißt es in der 
Livius-Übersetzung, Bl. XXIIII: „Consules, die gleich ich in den freien und des 
heiligen reichs stetten den burgermaistern." 
3. Das Folgende im wesentlichen nach der Livius-Übersetzung. 
S 
io 
20 
25
	        

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.