Full text: Die Baumeisterin Pallas/ Oder Der in Teutschland erstandene Palladius, Das ist: Des vortrefflich-Italiänischen Baumeisters Andreae Palladii Zwey Bücher Von der Bau-Kunst : Deren Erstes I. Von denen Materialien/ die zu dem Bauen insgemein gehören ... Das Zweyte tractiret I. Von denen Zierrathen der gemeinen Gebäue ... / Ins Teutsche nach dem Italiänischen übersetzet/ Mit ... dazu gehörigen Figuren erbaulich ausgerüstet/ und Zum erstenmal an den Tag gegeben/ Durch Georg Andreas Böcklern/ Archit. & Ingenieur

84... Das 11, Buch. Cap.XLRm 
Folgetdie Abtheilung der Griechischen Häuser. 
Sihe Figur 67» 
A. Andito, der Eingang. 
B. Scalle, dieStäll, - 
€, Luogbi per liporcinari, der Dformer Häugslein« 
D. Coreile primo, der erste Hoff. | 
Ei "Luogo per dove fi entrava nelle stanze, Eingangzu den Gemächern. 
F. Luoghi'ove stayano le Donne 4 lavorare, der OrtdadieWeiber arbeiten. 
G. Camera prima grande, che diressimo Anticamera 5 die erste grosse Kammner/oder 
Bor-Kammer. .. 
H. Camera mcdiocre, die Mittel-Kammer,. 
I. Camerino, ein Kämmerlein- 
K, Salord da. mangiarvi dentro» der grost Eß-Saal,. 
L. Scanze, ein Gemach. 
M. Corcile secondo maggioredec] primo, der ziveyte Vorhoff/so grösser als der erfte, 
N. Portico maggiore de gli altri tre dal quale il cortile € chiamato Rhodiaco , der 
*  gröste Porticus oder bedeckte Gang unter den vieren. 
O; Luogo peril quale fi päslavadalcortile minorencl maggiore, Eingang vom fleinern 
in grössern Hoff. | . | m 
P, 1cxre portid che hanno le-colonne/pictole , die drey Schöpffe mit den kleinen 
Seulen,. 
Q; Triclini Ciziceni, eCandtellarie, overo Iuoghida dipingere, die Eß-Stuben/ Canty 
: ley/undein Zimmer darinnenzu mahlen. 
R. Sala, der Saal. .. 
Ss. Libraria, die Bibliothe. | | 
T. Sale quadrace, dove m wann Tang Der vieren EE 
V. Lecale per i forestieri, Häuser vordieSästund Fremde: (7. | 
X, Scradelle che dividevono le dette case daquelle delpadrone, ein Gäßlein zwischen 
-. . .. „desHerrnund de Fremden Häuser. Dun 
"1Y; Corricelle discoperre, offene Höffleim H RIDER 
LZ; Strada principale, die Haupt-Gassen. 
" Rewer. 27 RU 20: u et En SEARS ÄDGSEISEN 
GE . 2 8 M 03: SOD 
Was XI]. Sapitel 
(47 M . 6 .: "ze x .. < O8 : 
RomSitu oderDegend/welhe zuüeld/oderiWand: 
1 Dzebäuen erwehlet werden solle, 1“ „Gun 
2 Je Häuserin den Städten/seyndin Warheit dem Adel und Ritterstand niht 
ER 8 eine geringe/sondern vielmehr eine hohe Zierd undBequemlichkeit/ bevorabzu 
ESE (2 der Zeit-/ wann sie Rempublicam adminiltriren/ und in denselbigen wohnen 
PSE 2075 Nicht. .weniger -Nußens und. Wollusts aberempfangen und finden sie auch/ 
wann sieLand-Siß:und Güter haben/ mit derer scyönen Aussicht und Zierde / wieauch 
mit allerhand lustigen Pflangungder Aecker/Weinberge und Gärten./ sie dieubrige 8 
vertreiben undhinbringenz andererGemüths-und Leibes-Ubungen zu geschweigen? La 
hero die alten Weisen/wann siein Aemternund Staat-Geschäfften ermüdet waren/simay 
sol<e Ortzu begeben pflegten/da siebeydes an den Gebäuen / Gärten/schönen Brunnen/ 
wie auch an Besuchung guter Freunde/ die höchste Ergößklichkeit dieser Welt.empfiengen 
Derowegen.ichmich auch/nach Beschreibung.der Stadt-Gebäu/ zu erlustigen nicht unbil- 
lsigaufs Land begeben zu haben/ vermeine. 
Vor allen Dingen aber willvonnöthen seyn/einen jeden Sirum oder Gegend zu erfen- 
nen/auch denselben wissen anzulegen /. und nach dem vorhabenden Gebäu auszutheilenz 
dann einem jeden geübten und weisen Baumeister vor allenDingen gebühret und zustehet/ 
einengesunden und bequemen Ortzu erwehlenund anzulegen / in welchem man der mei? 
sten Hizin Sommeres-Zeit/ damanohne das allerley Kranckheiten unterworffenist/ ent 
weichen könne- Derowegen solle vornemlich ein Archire&us, so viel möglich/einen ses
	        
Waiting...

Note to user

Dear user,

In response to current developments in the web technology used by the Goobi viewer, the software no longer supports your browser.

Please use one of the following browsers to display this page correctly.

Thank you.